Between marginal and transnational: Post-Soviet immigration in hebrew literature

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


The paper deals with Hebrew texts written by Post-Soviet immigrants: Alona Kimhi (Viktor and Masha), Boris Zeidman (Split Tongue) and Sivan Beskin (A Vocal Piece for a Jew, a Fish and a Choir). This study aims to analyze issues of narratives of belonging and construction of identity as reflected in their writings while applying a number of interpretational approaches: sociological criticism, cultural studies, and post-Colonial criticism. The discussion corresponds with studies of Russian-Jewish diaspora as well as general migrations studies, in particular to the questions of social disorientation and disintegration of the original identity, the re-construction of home and the conceptualization of space accompanied by nostalgic tendencies.

Original languageEnglish
Pages (from-to)253-268
Number of pages16
JournalEast European Jewish Affairs
Issue number2-3
StatePublished - 2 Sep 2014
Externally publishedYes

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2014 Taylor and Francis.


  • Immigration and literature
  • Israeli culture
  • Jewish idenity
  • Post-Soviet
  • Russian-Jewish Diaspora

RAMBI publications

  • Beskin, Sivan
  • Zeidman, Boris
  • Kimchi, Alona -- 1966-
  • Emigration and immigration in literature
  • Identity (Psychology) in literature
  • Jews, Russian -- Israel
  • Hebrew literature, Modern -- History and criticism


Dive into the research topics of 'Between marginal and transnational: Post-Soviet immigration in hebrew literature'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this