Bilingual fiction series, genre conventions, and the economy of linguistic interaction in Israeli television

نتاج البحث: نشر في مجلةمقالةمراجعة النظراء

ملخص

During the last decade, an increasing number of transnational and multilingual television shows have been produced, distributed, and consumed via global streaming platforms. The present study aims to examine bilingual fiction series through the analysis of two high-impact Hebrew-Arabic bilingual television shows, produced by the Israeli television industry: Arab Labor (2007–13) and Fauda (2015–present). While previous studies on these shows focused on the on-screen representation of the Jewish-Israeli and Palestinian population, and the Israeli-Palestinian conflict, the present article proposes a methodology for a quantitative and qualitative analysis of multilingual fiction series. Instead of a linear textual analysis, it suggests focusing on the genre conventions, televisual structure, and linguistic performances that made possible the complex amalgamation of the languages spoken in both series.

اللغة الأصليةالإنجليزيّة
الصفحات (من إلى)673-689
عدد الصفحات17
دوريةInternational Journal of Cultural Studies
مستوى الصوت25
رقم الإصدار6
المعرِّفات الرقمية للأشياء
حالة النشرنُشِر - نوفمبر 2022

ملاحظة ببليوغرافية

Publisher Copyright:
© The Author(s) 2022.

بصمة

أدرس بدقة موضوعات البحث “Bilingual fiction series, genre conventions, and the economy of linguistic interaction in Israeli television'. فهما يشكلان معًا بصمة فريدة.

قم بذكر هذا